Hoe wij onze naam verkregen…

Waarom gewoon, als je kan het ook met veel omhaal maken?

De naam zou Russisch zijn en een referte hebben. Dit waren mijn richtlijnen. Iets hetwelk me heeft behaagd was al existent. Dus de landkaart uitgepakt en daar gezoekt.

Daar was hij dan, de Jenissej. De Jenissej is een 4.092 lange stroom in Sibirie. De naam is van Turkse herkomst en betekent „nieuw water“.

Wij hadden in onze tuin zoeven een beekloop aangelegd en daarom leek ons dit passend.J  Wij zochten in het internet en vonden geen aantekening van de naam „Jenissej“. Wij vonden ook geen dieren met dit naam, dus rekwireerden we hem. De naam werd ons toegekend en wij waren gelukkig… MAAR… na een nauw jaar verkregen wij s’avonds een mededeling....

 

Hier beelden van onze nog niet voluit afgewerkt „nieuw waatertje“.
       
     

Nou hoort ook nog een kikker bij ons huishouden. J

 

...De mededeling zegde dat onze bestaande en geregistreerde naam, welke is beschermd in Nederland, vroeger weleens heeft in Duitsland bestaan (voor circa 14 jaren). Als dat zo is en de naam werd beschermd, kunnen wij hem niet gebruiken en wij zouden dit ook niet willen. Onze nakweeken zullen een eigenen en typisch naam hebben.

Dat waren onze overleggen.

                                                            

   Het welletje

 

Onze vereniging spande zich in om opheldering. Samen met onze vereniging zijn wij overeengekomen, dat wij onze naam veranderen zullen. Erbij moeten wij nieuwe voorslagen indienen. Twee aan het getal. De richtlijnen waren nou iets anders:

Russisch zou het zijn en mit J zou het weer aanvangen en het zou ook een referte hebben.

Onze rivier in de winter

Kijkje van onze eetkamer over onze treinlijn

Aldus eens wikipedia benoemt, google en het atlas.

Daar was de nieuwe naam dan: Jerofej

Jerofej pawlowitsch is een klein oord aan de lijn van het Trans-Sibirisch spoor, een woonwijk van het stads type aan de rivier urka. Waar wij ook vlakbij de treinlijn wonen  en een kleine rivier (z.boven) hebben, was dit mijn referte, J klopte en Russisch was het ook.

De naam heeft ons goed behaagd. Aldus hebben wij dit naam samen met een tweede voorslag ingediend en het wird geaccepteerd.

 

Zoal heten we nou Jerofej

en wij hopen, dat ons deze naam geluk brengt 

Kaart met traject van het Trans-Sibirisch spoor